设为首页 - 加入收藏 - 国际站
业务外语辅导:法语吊唁信格式
日期: 2008年03月31日 作者: 佚名 来源: 考试大

Chers amis,
Les paroles ne suffisent pas à soulager la douleur , mais puissent la compréhension et la chaleur dégagées par ceux qui partagent votre deuil atténuer , ne serait-ce qu’un peu, la sensation d’impuissance causée par la perte de l’être cher .
Sincères Condoléances. 
亲爱的朋友们,
这些话不足以减少痛苦,但希望参加您的追悼会的人们的理解与热心能减少一些或者一点点失去亲朋的无助的感情。
诚挚的哀悼

Chers amis,
Nos plus sincères condoléances.
Dans un jardin, à l’ombre d’un mur, une rose poussait doucement. Un jour, attirée par la lumière filtrant à travers une large fissure, la rose, peu à peu, traversa le mur. Vous qui pleurez sa perte, consolez-vous, car la rose fleurit toujours, plus belle que jamais, dans la lumière du Très-Haut. Bien que cette épreuve soit difficile à surmonter, puisse ce témoignage de sympathie apporter quelque réconfort.
Toutes mes sympathies.

 

发表评论:

用户名: 密码: 匿名发表(无需注册)

如果您还不是TOOTOO网会员,欢迎注册!